Growing up outside Manchester, I spent countless Sunday dinners at my grandparents’ house listening to phrases that sounded like ancient wisdom at the time.
My grandfather would lean back in his chair after pudding and declare that someone needed to “pull themselves up by their bootstraps” or that a neighbor was “living high on the hog.”
These expressions rolled off his tongue with the certainty of gospel truth. Back then, they made perfect sense to everyone around the table. But fast forward a few decades, and these same phrases now sound about as relevant as telling someone to rewind the internet.
Language evolves faster than we realize. What once captured the spirit of an entire generation can become meaningless or even absurd to the next. The expressions that baby boomers grew up with reflected a world of steady jobs, predictable career paths, and social norms that simply don’t exist anymore.
I’ve been thinking about this lately after a conversation with a younger colleague who looked completely baffled when someone told him to “stay by the phone” for an important call. The poor guy spent ten minutes trying to figure out which phone they meant. It got me wondering about all those boomer expressions that have aged about as well as milk left in the sun.
1. “Pound the pavement”
Remember when job hunting meant literally walking from business to business with a stack of resumes?
That’s what “pounding the pavement” meant. You’d put on your best shoes, print out thirty copies of your CV, and spend the day going door to door like some sort of employment evangelist.
My dad did this when the factory closed. He’d leave the house every morning in his one good suit and walk through town, stopping at every shop, office, and warehouse. The phrase made sense then because that’s actually how you found work.
Try explaining this to someone who’s never job hunted without LinkedIn or Indeed. The idea of physically showing up unannounced at a company to hand someone a piece of paper sounds like something from a historical documentary.
These days, “pounding the pavement” for a job would probably get you escorted out by security.
2. “Don’t touch that dial”
This one takes me back to Saturday mornings when my grandfather would say this before getting up to make tea during the commercial break. The “dial” was that physical knob on the television that you’d turn to change channels. All six of them.
The phrase implied that changing the channel required actual physical effort and that you might not find your way back to the original program. Which, considering there was no channel guide or remote control, was a legitimate concern.
Today? We’ve got hundreds of channels, streaming services, and smartphones. Nobody’s worried about losing their place in a program when you can pause, rewind, or pull it up on any device.
The whole concept of a dial feels like explaining to someone what a gramophone is.
3. “Be kind, rewind”
If you returned a VHS tape to Blockbuster without rewinding it, you were basically committing a cardinal sin. This phrase was plastered on every rental case, a constant reminder of your civic duty to the next renter.
The whole ritual seems absurd now. You’d finish watching a movie, then sit there for another three minutes listening to that mechanical whirring sound as the tape rewound. Some people even bought separate rewinding machines to save wear on their VCR.
Trying to explain this to someone who’s only known Netflix is like describing a foreign religion. The idea that you had to physically prepare media for the next person, that there was only one copy available, and that being inconsiderate meant someone else had to wait before watching their movie? It belongs in a museum.
4. “Drop a dime”
“Someone dropped a dime on him” meant they snitched, called the police, or informed on someone.
The phrase came from the days when payphones cost ten cents and making that call to the authorities was as simple as finding a dime in your pocket.
The expression assumes a world where payphones existed on every corner and everyone carried change. When’s the last time you even saw a payphone? Let alone had exact change ready for one?
Now we live in a world where everyone has a mobile phone and calling the police is free. The mechanical act of dropping a coin into a slot to make a call is so removed from modern experience that the phrase has lost all connection to its original meaning.
5. “Hanging up” the phone
We still say we’re “hanging up” the phone, but when did you last physically hang anything? The phrase comes from those old wall-mounted phones where you literally hung the handset on a hook to end the call.
I remember the satisfying click of hanging up on someone in anger. You could slam that handset down with force. It was cathartic.
Now? You tap a red button on a screen. Somehow “I’m going to gently tap the end call button on you” doesn’t have the same ring to it.
The physicality of communication has completely disappeared. We’ve kept the language but lost the actual action it described.
6. “Roll down the window”
My first car had manual windows. You’d grab that handle and crank it round and round, getting a workout just to get some fresh air.
“Roll down your window” made literal sense because that’s exactly what you did.
Kids today look at you like you’re speaking Martian when you say this. They press a button. There’s no rolling involved.
Some cars now have windows that adjust automatically based on temperature and air quality. The idea of manually cranking a window seems as outdated as having to crank-start the engine.
7. “Carbon copy”
“I’ll CC you on that email” is something we say every day, but how many people know what CC actually stands for?
Carbon copy referred to that thin, purple paper you’d put between sheets to make duplicates when typing on a typewriter.
The process was messy, inefficient, and the copies were often barely legible. But it was the only way to make multiple copies of a document without retyping the whole thing. My dad would come home with purple smudges on his fingers from handling carbon paper all day at the office.
Now we click a button and can copy hundreds of people instantly on an email. The carbon is gone, the paper is gone, but somehow we kept the abbreviation.
8. “Tape” a show
“Did you tape the match last night?” Nobody’s using tape for anything except maybe wrapping presents. But this phrase hung around long after VCRs disappeared from living rooms.
The idea that you needed physical media to record something, that you could run out of space on a tape, or that you might accidentally record over your wedding video with a football match seems like ancient history.
We still say we’re “filming” on our phones even though there’s no film involved. “Taping” something when there’s no tape. Our language is stuck in a technological past that younger generations never experienced.
The bottom line
These expressions are linguistic fossils, remnants of a world that no longer exists. They made perfect sense in their time, capturing the reality of daily life for millions of people. But language that doesn’t evolve with technology and culture becomes a barrier to communication rather than a bridge.
What fascinates me is how these phrases hang on, even when they’ve lost all connection to their original meaning. We’re probably creating our own outdated expressions right now without realizing it. In thirty years, someone might write about how ridiculous it sounds to “swipe right” or “slide into DMs.”
The world my grandparents navigated with their bootstrap-pulling and pavement-pounding is gone. Their expressions remain as echoes of a time when phones had dials, windows needed rolling, and finding a job meant wearing out your shoe leather.
Understanding how quickly language becomes obsolete reminds us how rapidly our world is changing. These boomer expressions aren’t just quaint relics; they’re proof that what seems permanent and sensible today might sound completely ridiculous tomorrow.















